還記得小時候你我朗朗上口的兒歌《小皮球》嗎?裡頭歌詞唱道「小皮球,香蕉油,滿地開花二十一,二五六,二五七,二八、二九、三十一。」但誰也沒想到,十幾年後這首耳熟能詳的歌被改詞了,而且險釀成親子戰爭!到底怎麼回事?小編帶你來看看!
image source:yueqixuexi(示意圖)
日前,一位爸爸在臉書社團「爆廢公社」PO出4歲孩子的兒歌課本照,由於畫面清楚可見《小皮球》歌詞第一句為「小皮球、香蕉、梨」,因此讓他震驚不已,懷疑「這幾十年來我錯了嗎?」「到底是香蕉、油,還是香蕉、梨,弄的我好混亂阿!」
image source:FB/爆廢公社
果不其然,貼文一出隨即引來上千名網友熱議,雖然多數人力挺是「香蕉油」,直呼「香蕉油+1」、「油啦!我的童年」、「明明就油!」「還我油啦」,但改歌詞是不爭事實,所以也有人笑稱「大家無意間透露年紀了」,對此原PO也無奈的說「讓我們為失去年代默哀」。
不過你難道不好奇,為什麼「小皮球」完要接「香蕉油」嗎?
根據Yahoo奇摩知識+的老司機說法,這背後有三大可能連你爺爺奶奶都不知道的典故喲!現在就讓小編為你說分明~
原來童謠裡的「香蕉油」並非香蕉油,而是「相交遊」啦!
童謠裡的是「香蕉油」反映的是台灣1960年代經濟發展狀況。由於當時進口替代政策已經疲乏,多虧出口加工政策創造台灣經濟奇蹟,所以小皮球指得是橡膠加工出口,香蕉油則是指農產品加工出口,整首歌背後意涵為:
『輕工業、農工業、加工出口區開遍全台灣,製造業平均成長率達到了20.1%,世界上的佔有率,也從28%29%最後達到了31%。』
無意之趣是謂有趣
由於童謠流傳多年,是坊間口耳相傳的歌,但早年教育不普及,老一輩識字的不多,所以少有明確文字記載。加上各地鄉音、風俗習慣不同,造成童謠產生以下三種變化,
變化成當地語言或風土人情
變化成上下詞彙毫無關連,找不到邏輯性
變化成不知所云、毫無意義的詞彙
例如:
「城門城門雞蛋糕,三十六把刀…」
城門、雞蛋糕之間沒有任何關聯性,變形原因可能是小孩發音不準,將「城門城門幾丈高」變成同韻的「雞蛋糕」了!
「小皮球,香蕉油,滿地開花二十一,二五六、二五七、二八、二九、三十一...」
小皮球、香蕉油無關;香蕉油、開花無關;開花數目也都不相連,這中間的思維簡直毫無邏輯可尋,但童謠趣味就在這,蘊藏豐富自創性。
image source:m.v4(示意圖)
參考資料來源
Yahoo奇摩知識+ http://bit.ly/2xRdbuP
Yahoo奇摩知識+ http://bit.ly/2NZMqP9
看更多►►►
她家門口被放「金紙泡芙」超驚恐 網羨:你碰到百年一遇好鄰居了
全聯為何下架影片?聽她說陳文成「手頸全刺洞」淒慘死狀你就懂了