路邊攤賣「四臣湯」能喝嗎?網Google發現無知是自己 台灣食物還有常見7大誤用字
image source: FB/路上觀察學院
文/劉又瑋
台灣街頭美食五花八門,很多美味往往出現在路邊不起眼的攤位上,近日引發網路熱議的卻是路邊攤販售品項的招牌,1名網友分享他遇見販賣「四臣湯」的攤位,看到這款陌生湯品讓原PO懷疑是否能喝,許多人跟著Google瞭解清楚後,卻大驚原來無知的是他們自己,一般常見的四神湯其實是四臣湯的誤用字,類似情況還發生在其他7種台灣常見食物上。
四臣湯才是食物原名 積非成是變成四神湯
這張分享在臉書社團「路上觀察學院」的照片,可見攤位招牌寫著他們販賣燒賣、肉包、肉粽和四臣湯,4種食物唯獨湯品是台灣人不常見到的品項,讓不少網友以為老闆把四神湯誤寫成「四臣湯」,未料查過資料後,眾人反而「發現無知的是自己」,留言表示「漲知識了」、「想不到小丑竟是我自己」、「長知識了!感謝糾正讓所有人都知曉」。
不過為何四臣湯會被寫成四神湯,網友透露是因為台語導致積非成是的結果,「原來四臣才是對的。臣、神的臺語唸起來一樣,難怪一直以為四神才是對的」、「當初國語人不懂台語,亂亂翻」、「真的就叫四臣湯啊!那是因為台語的緣故」、「老闆真的專業」、「老闆有文化」。
至於四臣湯的由來,真的與4位大臣有關!據傳清朝皇帝乾隆在下江南途中,有4名同行大臣因舟車勞頓累倒,他決定祭出重賞,希望能獲得良醫相助。結果有一名高人用芡實、蓮子、淮山、茯苓4種中藥材,加入豬肚一起燉煮成湯,給4名大臣喝下這碗湯後,他們果真馬上恢復,讓乾隆興奮高喊「四臣,事成」,四臣湯才因此成為這碗湯的名稱。
image source: 愛料理生活誌
不只四臣湯被誤寫 7種食物也有正確名
其實臉書社團「爆廢公社」曾有一篇貼文分享台灣常遭誤用的8種食物名,四臣湯就在其中,至於其他7個誤用字,有血也與台語發音有關,分別是:
「魯」肉飯,原為「滷」肉飯
魯肉飯為積非成是的用法,正確應寫成「滷」,用來指稱用濃汁烹調食物的方式,更早寫法是「鹵」,「魯」則是音相近的誤用字。
米「苔」目,原為米「篩」目
這款起源於中國廣東梅州的食物,傳到台灣後客家人稱為米篩目,因為台語「篩」發音近似「苔」,才被誤稱為米苔目。
image source: 愛料理生活誌
「九」尾雞湯,原為「狗」尾雞湯
這道湯品是加入草藥狗尾草得名,狗尾草全球分布廣泛,因為台語音近「九」,才會被台灣人誤叫成「九尾草」。
紅「燒」鰻,原為紅「糟」鰻
台灣常見的「紅燒鰻」料理,並非用「紅燒」方式烹調,而是加入「紅糟」。至於紅糟是紅麴酒發酵後,榨去酒液經過篩濾後剩下來的酒糟。
柳「丁」,原為柳「橙」
橙原產於嶺南地區,台灣過去稱為柳橙,後來誤用成柳丁其實是為了書寫方便,才改用台語同音的「丁」字。
鴨「賞」,原為鴨「鯗」
鯗是曬乾的魚,鴨鯗則是指用鹽醃漬壓扁再風乾的鴨子,這道宜蘭名產因為「鯗」、「賞」兩字發音相似,民間常誤寫成「鴨賞」。
「烤」方,原為「㸆」方
㸆方源自中國揚州,是傳統江浙名菜,由叉燒乳豬改進而來。清代揚州官紳、鹽商常用於宴請賓客,因為用字難寫,所以民間常用發音相似的烤取代。
▲ 1名網友曾分享台灣人常誤用的食物名稱。
image source: FB/爆廢公社
跟不上最新話題、聽不懂網路流行語?
小孩子才慢慢爬文搜尋!
聰明人都在訂閱【網路溫度計Line Notify】
一鍵就訂閱,話題不漏接:https://dvi.pse.is/57yrmg
想要租屋買房嗎?快來【房產溫度計】
給你完整的房市知識:https://linktr.ee/housedailyview