日漫《美食大胃王!》將台灣視為國家 中國盜版漢化組發聲明考慮不再翻譯
小粉紅崩潰事件又添一樁,日本一知名漫畫內容,將台灣視為國家,讓中國盜版漢化組考慮停止翻譯,引發網友討論。
在中國盜版文化猖獗,許多影視、動漫作品都會由「漢化組」翻譯成中文,放到盜版網站上供人免費觀看。不過近期日本漫畫《美食大胃王!》(喰いしん坊!)卻因為在作品中將台灣視作一個國家,被漢化組考慮拒絕翻譯後續內容,並且還發布了相關聲明,引發網友討論。
《美食大胃王!》將台灣視為國家 中國盜版漢化組研擬拒絕翻譯
在中國,許多外國影視及動漫作品都會被放到盜版網站上,翻譯成中文讓大家免費觀看,甚至還出現了有規模的盜版作品翻譯組織「漢化組」。這樣侵害著作權的作法已經行之有年,近年來大眾比起過往更具有版權意識,遂開始抵制、譴責這類盜版網站。
近期有網友發現,日本漫畫《美食大胃王!》的漢化組發布了聲明,表示將考慮不再翻譯作品的後續內容,原因是該作品的最後篇章為世界美食大賽,而賽事舉行的地點則設定在台灣。由於《美食大胃王!》將台灣視作一個國家,因此引發中國漢化組的不滿,開始討論是否不再翻譯該作的後續內容。
漢化組聲明全文如下:
重要告知
首先就是,本話是大胃王最後一話,這一篇章也會在19卷第3話結束。
因為作者安排的劇情,19.3話末尾就直接安排引入了下一個篇章(也就是世界大賽)。如果後續部分不再漢化,後來的讀者勢必會有疑問。因此是否要做世界大賽,已經是不得不在這裡決定的事情了。
提前預吿,世界大賽的會場在台灣,而作者(當然這是日本人的通病)也沒有掩飾,他是把台灣省當成一個國家來看待的,例如會出現台灣省省旗、各種國─省─市對應的差異等。
我個人不是很喜歡這種安排…(但我真的很難下決定),所以在這裡也希望徵求讀者的意見,是否還要繼續做下去。如果最後不做了,我會在19.3的尾頁大概描述後續的劇情,然後直接跳到最終話(也就是世界大賽結束,滿太郎回到日本後的一些劇情)放上來,作為這個漫畫動漫之家版最終的結尾。如果繼續做下去,對於那些敏感部分的處理,也需要大家的意見。
歡迎各種意見建議!我接手這本漫畫也好幾年了,快要結束的當口也百感交集哈哈,難免考慮不周,大家多多指教。
事件引發網友討論 「以後都放國旗防盜版」
這段聲明被分享到社群平台X上後,馬上引發大量網友討論,許多人認為盜版漫畫還擺出高姿態指責作品內容,非常荒謬,「因為日本人沒有配合我們中國人政治審查,我們在此宣布停止偷竊他的作品做為最嚴厲懲罰」、「盜版還這麼高調」、「這時候他們就不敢說『政治歸政治,漫畫歸漫畫』了」。
漢化組遇到困難了 pic.twitter.com/j5KwbDtACR
— Duck不必.幹譙.不禮貌 (@Lkstock28) June 15, 2024
也有網友因此對這《美食大胃王!》產生好奇,表示想支持這部作品,更有人開玩笑表示「日本漫畫家防盜版的手法之一就是加上台灣元素」、「防止盜版的最好方法:置入台灣獨立要性」、「劇情設定直接在台灣,比插入辱華元素還好用,沒辦法靠打碼混過去」、「以後都放國旗防盜版」。