為提供更好的閱讀內容,本網站使用相關技術來改善使用者體驗,同時尊重使用者穩私,特此提出聲明。

了解隱私權聲明。

dailyview-logo
search
每日最新調查 網路爆紅新聞 口碑聲量排名

跟不上最新話題﹑聽不懂網路流行語?

一鍵就訂閱,話題不漏接!
訂閱 Line Notify

高鐵臨停接送區「親吻後騎走」?真相曝光網驚:長知識了

高鐵臨停接送區「親吻後騎走」?真相曝光網驚:長知識了

image source:翻攝Facebook/台灣高鐵

文/姜雅馨

不論是過年返鄉還是商務出差,只要搭乘大眾交通運輸工具就能讓你輕鬆抵達目的地,特別是高鐵最快僅需90分鐘就可以從台北直達高雄,不僅打造南北一日生活圈,也成為旅客出門代步的首選。近日有網友在臉書曝光高鐵站「臨停接送區」的英文標示,讓許多民眾直呼「長知識了」。

高鐵站臨停接送區驚見Kiss and ride?網友狂歪樓:我和你吻別在無人的街

男網友在臉書《路上觀察學院》社團貼出照片,圖中可見左營高鐵站顯眼的汽車臨停接送區告示牌,不過英文卻寫著「Kiss and ride」,讓原PO忍不住驚訝發文,「原來臨停區的英文是這樣!長知識了」。

網友見狀紛紛回應,「蠻貼切的,輕輕的親」、「會有這種詞彙是因為西方人都是到處親來親去的?」、「我只知道飛機會touch and go」、「一直沒有注意過翻譯XD」,也有人歪樓表示「又親又騎,安內母湯喔」、「親完就可以滾了的意思」、「最多都是hug and drive而已」、「我和你『吻別』在無人的街」、「想起賓士的那一幕」。

左營高鐵站臨停接送區告示牌

image source:翻攝Facebook/路上觀察學院

「Kiss and ride」是標準用法!西方人用幽默感達成宣導用意

不過許多網友都透露該告示牌是很標準的用法,「Kiss and ride很標準的英文用法,學英文要多看電影或影集,不要只會查字典喔」、「歐美確實是這樣用沒錯,常見在各大機場」、「國外多的是喔~當地都是這樣說的,有機會出國到車站和機場可以多觀察,那邊的牌子都是這樣寫的」。

《商業周刊》指出,在BBC有篇報導「’Kiss and ride’ sign erected at Preston train station」,就是在說「人們在車站前的告別總是太長,為了避免塞車,Kiss and ride,親一下就走」,不僅讓人對於西方幽默感會心一笑,也能達到官方宣導的用意,其他正式用法則有「Pick-up Area」、「Pick up & Drop off」等。

道別示意圖

image source:示意圖/pexels

跟不上最新話題、聽不懂網路流行語?

小孩子才慢慢爬文搜尋!

聰明人都在訂閱【網路溫度計Line Notify】

一鍵就訂閱,話題不漏接:https://urlink.io/j72VVVk8

想要租屋買房嗎?快來【房產溫度計】 

給你完整的房市知識:https://house.dailyview.tw/

加入網路溫度計電子報臉書粉專IG官方帳號,追蹤最即時火熱的網路新聞!

social_fb social_line social_tele social_msg goTop
x

訂閱DailyView網路溫度計電子報