image source:bilibili/子時當歸
文/翁筠茜
近年來以拍攝生活Vlog的YouTuber崛起,他們的影片主打分享日常、質感生活,讓粉絲稱讚非常療癒。不過一名中國生活系YouTuber「子時當歸」近期卻因在YouTube與bilibili使用的字幕不一樣,遭到網友質疑「兩面討好」。
image source:Dcard
子時當歸為何惹議?
一名網友最近在Dcard發文,以〈喜歡了兩年多的YouTuber讓我五味雜陳〉為題,描述中國YouTuber「子時當歸」的在YouTube發布的影片,字幕寫著「謝謝這位YouTube觀眾送的她自己手沖咖啡店鋪『白色小舖子』的掛耳」,但同部影片在bilibili的字幕卻寫著「一位台灣省的觀眾給我寄來了一箱咖啡豆和掛耳」,讓他失望表示「這樣雙面的作法真的讓我生理性反感」。
▲子時當歸在YouTube的影片字幕。
image source:YouTube/子時當歸
▲子時當歸在bilibili的影片字幕。
image source:bilibili/子時當歸
網友對此反應兩極,有網友認為原PO太小題大作,「看影片還要搞政治好累喔」、「各位看YT也太玻璃心了吧」、「我覺得他這樣算是對觀看他影片的觀眾一種尊重耶,畢竟客戶群不同嘛,本就該有不同的措辭」,但也有網友認為「讓人生氣的不是台灣省,而是他在YouTube上字幕打的跟B站不一樣,感覺就是要兩面討好」、「都打觀眾送的不就好了嗎?特地這種操作的確讓人覺得不優」、「就是想兩邊抓,以為台灣人不會去看b站吧,還有想討中國網友開心」。
image source:Dcard
跟不上最新話題、聽不懂網路流行語?
小孩子才慢慢爬文搜尋,聰明人都在訂閱【網路溫度計Line Notify】
一鍵就訂閱,話題不漏接:https://urlink.io/j72VVVk8
有想看的排名主題?請不要猶豫告訴我們吧
提供題目►https://pse.is/JW2G2