時代少年團演唱改編版〈Lemon〉 破壞原著、填詞隨便遭批「聽完憂鬱起來」
中國男團時代少年團近期與優酪乳品牌合作,發布米津玄師神曲〈Lemon〉中文改編版,然而卻因為不知所云的歌詞再加上整首歌完全破壞原意境,遭到炎上。

幾乎人人都聽過的歌曲〈Lemon〉為日本創作歌手米津玄師的代表作,不論是旋律還是歌詞都深入人心,被不少人奉為神曲。近期中國男子偶像團體「時代少年團」和優酪乳品牌合作,推出〈Lemon〉中文改編版,不過卻因為歌詞過於直白,再加上整體氛圍和意境與原曲相去甚遠,遭到許多人批評。
唱出失去摯愛的深刻悲傷 〈Lemon〉6個月播放破1.5億
〈Lemon〉於2018年發行,為米津玄師為日劇《法醫女王》(Unnatural)所作,也是他的第8首單曲。該曲MV在YouTube上線13小時內就達到100萬觀看,6天內觀看次數突破1,000萬次,6個月內達到1.5億次,是米玄師在〈アイネクライネ〉(小小的妳)、〈打上花火〉之後,第3首播放數破億的歌曲。目前〈Lemon〉在YouTube上累積了9.2億次點閱,更在今年的日本國際音樂賞「MUSIC AWARDS JAPAN」中獲得了「亞洲熱門日語歌曲賞」。
呼應《法醫女王》的劇情,〈Lemon〉這首歌以失去摯愛的悲傷為主軸,唱出劇中角色身為法醫所經歷的種種生離死別,歌詞訴說著對亡者的強烈思念,以如檸檬般苦澀的滋味闡述離別,深刻入微地傳達出再也無法相見的絕望與空虛。當年創作〈Lemon〉時,米津玄師經離了爺爺的離世,也因此歌曲中的悲痛和悵然更加深刻。
時代少年團演唱〈Lemon〉中文改編版 遭網友批評「魔改」
〈Lemon〉不論是旋律、歌詞還是MV,都傳達出既哀悽又美麗的意境,再加上米津玄師直擊靈魂的歌聲,成為許多人心中的經典神曲。近期中國男團時代少年團與優酪乳品牌合作推出了〈Lemon〉的中文改編版,歌曲在5月22日上線後立即引發討論,被許多人批為「魔改」。
由時代少年團演唱的中文版〈Lemon〉配合優酪乳產品的宣傳,改編為以「夏日檸檬」為主題的清爽氛圍,歌詞包含了「酸澀」、「仲夏」等關鍵字,想營造出夏日青春如檸檬般又酸又澀的感覺。然而這樣的改編卻被許多網友認為毫不尊重原著,歌曲因而遭到炎上。
聽完真的「憂鬱起來」 改編版罔顧原曲意境、填詞隨便
〈Lemon〉原作闡述對逝去的摯愛深深的思念,原是一首讓人釋放悲傷情緒、安放過往回憶的作品,也是對亡者告別的練習。原曲因為這樣的深刻意境達到了被奉為經典的高度,然而在中文改編版之下這些情感蕩然無存,許多喜歡〈Lemon〉的人都無法接受。
與時代少年團合作的品牌方表示有取得官方授權進行改編,但仍無法平息網路上的議論。雖然並未有改編一定要遵循原著的規定,不過由於〈Lemon〉的情懷十分深刻複雜,中文版讓人感覺完全罔顧原曲的意義,只是因為歌名為「Lemon」就任意改編,同時又踩著原版〈Lemon〉的熱度行銷,讓不少米津玄師的粉絲感到不舒服。
此外,改編版〈Lemon〉裡出現的歌詞如「那一天的憂鬱/憂鬱起來」、「那一天的寂寞/寂寞起來」,讓不少人聽了覺得不知所云,整首歌的詞十分淺白,且多處都沒有押韻,給人一種隨便填詞的感覺。在改編歌曲唱完後,影片中還安排時代少年團成員說出「用〈Lemon〉配嚼檸檬(產品名),我們真是天才」,明顯沒有用心的改編曲卻又稱「天才」,因此惹怒不少喜歡〈Lemon〉原曲的人。
〈Lemon〉中文改編遭炎上 時團粉絲籲「不要罵團員」
〈Lemon〉改編版上線後,立刻受到許多人批評,網友們紛紛表示「希望米津玄師可以提告」、「先撇除歌詞不談,我的『歪』去哪了,它是最重要的部分欸」、「聽得我非自然死亡了」、「我把這個設八點鬧鐘我七點多就起來關掉」、「不要侮辱這首歌」、「聽完真的憂鬱憂鬱起來了」、「歌詞完全沒有押韻,也比Google翻譯直翻得還爛」、「Lemon本來那麼好聽那麼神,被你們搞成這樣」、「米民(米津玄師粉絲名)聽了全部會血壓升高吧」。此外,網紅小尾巴也跟著翻唱中文改編版,引來熱烈迴響,甚至有人表示「比時代少年團好聽」。
面對舖天蓋地的罵聲,許多時代少年團的粉絲出面發聲,表示歌曲改編及歌詞創作都是出自品牌合作方與廣告行銷團隊,時代少年團作為代言藝人只是負責演唱,希望大家不要將怒火發洩在成員身上,也不要上升到人身攻擊,「我們氣的就是一堆人罵唱得難聽、長相、性向、風評,這才是我們真正生氣的點」、「你可以罵公司罵作詞罵品牌方罵粉絲,但是別罵小孩,因為這是品牌方安排的不是他們願意的」。